卡洛斯‧多明格茲 著
張淑英 譯
時報出版
這部作品對於喜好閱讀、喜好與書籍為伍的人的嘲諷,實在很驚人。
愛書愛到擺放書籍都要思索著這本書與那本書的作者是不是曾經意見不合,莎士比亞的作品也不能放在馬婁的旁邊,因為兩人互控抄襲對方作品,這很累人耶。不過,讀到這一部分的時候,身為讀者倒會覺得挺過癮的,因為出現那麼多寫書人的奇聞軼事,聞所未聞,也是很滿足八卦窺探欲望啊。
甚至讀書講究到模擬閱讀環境,例如,閱讀還沒發明電燈以前完成的作品,就捨電燈改用蠟燭。雖說這種情境模擬也算是閱讀生活的情趣之ㄧ,可,過頭了,不禁令人覺得有些毛骨悚然。
最後,住進書本所築起的世界---這不是形而上的說法,而是真的用書混著水泥砌出牆壁造屋;讀到這兒,聯想到前年看的”人體書頁”的舞蹈。
說實話,看人體書頁的時候,真是不知道這位日本舞蹈家到底在幹嘛? 肢體的流暢操作那是沒話講,可,舞臺上安排了一整面書牆,然後翻翻弄弄搞得像是天女散花,書頁滿天飛舞,再加上詭異的黑衣人,ㄚ這到底是什麼意思?只能心裡告訴自己,林懷民大師抉擇出來的舞蹈是不會錯的,是自己很遜咖。
試圖寫著《紙房子裡的人》 閱讀心得,一邊思索、一邊寫著,寫著寫著,那場舞蹈的畫面竟然回來! 連結這本書,忽然有種領悟,兩者似乎暗示著同一件事,是嗎?
翻出該場表演介紹如此寫著,《人體書頁》是將書本及閱讀看似屬於靜態內在思考的過程,以及書本、桌椅原本所在的書房空間,全面翻轉再現。……當他帶著愛戀再次接近攀附上書牆時,撩撥騷弄著紙頁,引發了反彈屈身展開一連串好似魁儡戲偶樣垂頭、斜肩及手腳不協調的動作,也許在暗示我們渴求鎖藏於書中過往所累積的知識,卻只落得受其擺佈自主失能的意味。是呢,這書與這場舞蹈的意涵,竟如此在我腦中靜默交會。
人體書頁
2009/01/19 10:49am
沒有留言:
張貼留言